久久成人影片av福利在线|国产人成视频在线观看免费|欧洲黄色A级片亚洲一区区|欧美一二三区视频|日本免费的黄色三级片|成人黄色无码网站|亚洲先锋影院A性电影|少妇无玛影片在线看黄片网站|亚洲AV无码成人精品区丝袜|亚洲色情视频在线免费观看

高三網(wǎng) 試題庫(kù) 作文庫(kù) 大學(xué)庫(kù) 專業(yè)庫(kù)

當(dāng)前位置: 高三網(wǎng) > 大學(xué)動(dòng)態(tài) > 正文

英語(yǔ)四級(jí)歷年翻譯真題匯總 參考范文

2022-08-25 14:40:03文/王瑩

在大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試中,翻譯題所占分值為5%。由5個(gè)句子組成,每句話都由一部分漢語(yǔ)和一部分英語(yǔ)構(gòu)成,要求考生將其中的漢語(yǔ)部分翻譯成英語(yǔ),與所給英語(yǔ)部分構(gòu)成一個(gè)完整的句子。以下是整理的關(guān)于歷年英語(yǔ)四級(jí)的翻譯真題及參考范文,供大家備考。

英語(yǔ)四級(jí)歷年翻譯真題匯總 參考范文

2022年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及范文

一、拔苗助長(zhǎng)

從前有個(gè)農(nóng)夫嫌他種的禾苗長(zhǎng)得慢,就到地里把禾苗一株株地拔高了一點(diǎn)?;丶液笏麑?duì)家人說(shuō):“今天可真把我累壞了!但我總算讓禾苗一下子長(zhǎng)高了?!眱鹤拥降乩锶ヒ豢?,苗都已經(jīng)死光了?,F(xiàn)在有些家長(zhǎng)急于讓孩子成功,往往步那個(gè)農(nóng)夫的后塵,搞得孩子苦不堪言,卻不見(jiàn)孩子學(xué)業(yè)長(zhǎng)進(jìn)。這樣的家長(zhǎng)是否該對(duì)這個(gè)問(wèn)題有所醒悟,讓孩子自然成長(zhǎng)呢?

[參考范文]

Once upon a time, a farmer thought that the seedlings he planted were slow to grow, so he went to the field and pulled them up a bit one by one. After returning home, he said to his family;“I m really exhausted today! But I finally made the seedlings grow taller. His son hurriedly went to the field only to see that the seedlings were all dead.

Now some parents are eager to make their children successful, often copying what the farmer does, with their chidren being miserable but without any advance in 1earning. Should such parents wake up to this problem and allow their children to grow up natrally?

二、亡羊補(bǔ)牢

從前有個(gè)人養(yǎng)了一群羊,一天早上他準(zhǔn)備出去放羊,發(fā)現(xiàn)少了一只。他仔細(xì)看,看到羊欄上有個(gè)窟隆。顯然夜間有狼鉆進(jìn)羊圈叼走了羊。鄰居勸他修羊欄,可是他不聽。第二天他發(fā)現(xiàn)狼又通過(guò)窟隆叼走一只羊。他想起鄰居的話,就趕快堵上窟隆,把羊欄補(bǔ)好。此后,他的羊再也沒(méi)有被狼叼走。故事告訴我們:出了問(wèn)題及時(shí)補(bǔ)救,可以防止蒙受更大損失。

[參考范文]

Once upon a time, a man kept a flock of sheep. One morning, he was going out to herd them but found that one was lost. After examined the sheepfold, he saw a hole. Apparently, a wolf got into the sheepfold last night and took the sheep away. Neighbors advised him to repair the sheepfold, but he did not take the advice. The next day he found that the wolf had taken another sheep through the hole. He remembered what his neighbors said, so he quickly plugged the hole to mend the sheepfold. Since then, his sheep have no longer been stolen by wolves.

The story conveys to us that if something goes wrong, prompt remedies can prevent even greater losses.

三、守株待兔

從前,有個(gè)農(nóng)夫正在地里耕作,突然看見(jiàn)一只兔子飛奔而過(guò),擅在一棵大樹上死了。農(nóng)夫毫不費(fèi)力就吃到了兔肉,心里非常高興。他想:“如果總是這樣該多好啊!”于是,不再耕作,每天守候在那棵樹旁,等待著能再撿到撞死在樹上的兔子。他等呀等,等了一天又一天,田地也荒蕪了,卻再也沒(méi)有等到第二只兔子。人們因而都嘲笑他把偶然當(dāng)成必然。

[參考范文]

Once upon a time, a farmer was working in the feld when he suddenly saw a rabbit running past and dying after crashing into a big tree. The farmer was happy to eat the rabbit meat He thought,“If only it were always like this!" So he stopped farming and waited by the tree every day, hoping to pick up the rabbits that crashed into the tree again. He waited and waited, a day after another, and the fields were deserted, but there was no more rabbit. People therefore ridiculed him for taking chance asnecessity.

2021年英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及范文

一、大運(yùn)河(Grand Canal)

大運(yùn)河(Grand Canal)是世界 上最長(zhǎng)的人工河,北起北京,南至杭州。它是中國(guó)歷史上最宏偉的工程之一。大運(yùn)河始建于公元前4世紀(jì),公元13世紀(jì)末建成。修建之初是為了運(yùn)輸糧食,后來(lái)也用于運(yùn)輸其他商品。大運(yùn)河沿線區(qū)域逐漸發(fā)展成為中國(guó)的工商業(yè)中心。長(zhǎng)久以來(lái),大運(yùn)河對(duì)中國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展發(fā)揮了重要作用,有力地促進(jìn)了南北地區(qū)之間的人員往來(lái)和文化交流。

[參考范文]

The Grand Canal is the longest man-made river which ex-tends all the way from Beijing in the north to Hangzhou in the south, and one of the grandest projects in the Chinese history. The construction of the canal was started in the 4th century BC and was completed in the 13th century. It was first built for grain transportation and later also for trans-portation of other commodities. The areas along the canal have gradually developed into the industrial and commercial centres of China. For a long period of time, the canal has been playing a significant role in the development of Chinese economy, greatly enhancing the personnel exchange and cultural communication between northern and southern regions.

二、都江堰(Dujiangyan)

都江堰(Dujiangyan)坐落 在成都平原西部的岷江上,距成都市約50公里,始建于公元前三世紀(jì)。它的獨(dú)特之處在于無(wú)需用堤壩調(diào)控水流。兩千多年來(lái),都江堰- -直有效地發(fā)揮著防洪與灌溉作用,使成都平原成為旱澇保收的沃土和中國(guó)最重要的糧食產(chǎn)地之一。都江堰工程體現(xiàn)了我國(guó)人民與自然和諧共存的智慧,是全世界年代最久、仍在使用、無(wú)壩控水的水利工程。

[參考范文]

Dujiangyan, whose construction was started in the 3rd century BC, is located across the Minjiang River in west Chengdu Plain, about 50 kilometres away from Chengdu. What impresses people most is the damless water control. For over 2,000 years, it has been playing an effective role in flood prevention and irrigation, turning the Chengdu Plain into a fertile land guaranteed for harvest against drought or flood and one of the most significant grain production areas in China. Dujiangyan serves as the oldest water conservancy project in the world, which is still used to control water without the help of dam, embodying the Chinese wisdom that people and nature co-exist in harmony.

推薦閱讀

點(diǎn)擊查看 大學(xué)動(dòng)態(tài) 更多內(nèi)容