《伶官傳序》原文及翻譯
2016-08-24 15:32:22文/葉丹古詩和文言文翻譯是高考必考的內容之一,所以平時學習過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應注意原文用詞造句和表達方式的特點。以下《伶官傳序》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區(qū)課本為主。

《伶官傳序》原文
嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。
世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請其矢,盛以錦囊,負而前驅,及凱旋而納之。
方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應,倉皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸,至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡, 而皆自于人歟?《書》曰:“滿招損,謙受益?!?憂勞可以興國,逸豫可以亡身,自然之理也。
故方其盛也,舉天下豪杰,莫能與之爭;及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國滅,為天下笑。夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨伶人也哉!
點擊查看:高中語文必背文言文大全
《伶官傳序》原文翻譯
唉!國家興盛與衰亡的命運,雖然說是天命,難道不是由于人事嗎?推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。
世人說晉王將死的時候,拿三支箭賜給莊宗,告訴他說:“梁國,是我的仇敵;燕王,是我扶持建立起來的;契丹與我訂立盟約,結為兄弟,他們卻都背叛晉而歸順梁。這三件事,是我的遺憾;給你三支箭,你一定不要忘記你父親的愿望。”莊宗接了箭,把它收藏在祖廟里。此后出兵,就派隨從官員用豬、羊各一頭祭告祖廟,請下那三支箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時再把箭藏入祖廟。
當莊宗用繩子捆綁著燕王父子,用木匣裝著梁君臣的首級,進入太廟,把箭還給先王,向先王稟告成功的時候,他意氣驕盛,多么雄壯啊。等到仇敵已經(jīng)消滅,天下已經(jīng)平定,一個人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應,他倉皇向東出逃,還沒有看到叛軍,士卒就離散了,君臣相對而視,不知回到哪里去。以至于對天發(fā)誓,割下頭發(fā),大家的淚水沾濕了衣襟,又是多么衰頹啊。難道是得天下艱難而失天下容易嗎?或者說推究他成功與失敗的事跡,都是由于人事呢?《尚書》上說:“自滿招來損害,謙虛得到好處。”憂慮辛勞可以使國家興盛,安閑享樂可以使自身滅亡,這是自然的道理。
因此,當莊宗強盛的時候,普天下的豪杰,都不能跟他抗爭;等到他衰敗的時候,幾十個伶人圍困他,就自己喪命,國家滅亡,被天下人譏笑。
人生中的禍患常常是從細微的事情中積淀下來的,人的智慧和勇氣常常被自己所溺愛的事物所困,難道只有寵愛伶人才會這樣嗎?
《伶官傳序》古今異義
1.與其所以失之者 與其:(古義)和他 (今義)在比較兩件事的利害得失而決定取舍時,表示放棄或不贊成的一面
2.不知所歸,至于誓天斷發(fā) 至于:(古義)相當于“以至于” (今義)表示達到某種程度
3.則遣從事以一少牢告廟 從事:(古義)官名,這里泛指一類官 (今義) 干某項事業(yè);處理,處置;辦事,辦理事務
4.雖曰天命,豈非人事哉 人事:(古義)指政治上的得失 (今義) 關于工作人員的錄用、培養(yǎng)、調配、獎懲等工作;人情事理
5.原莊宗之所以得天下 所以:(古義)代詞”所“與介詞”以“組成”所“字結構,其義為”……的原因 (今義)常用作表示因果關系的連詞
6.還矢于王,而告以成功 成功:(古義)成就功業(yè)、政績或事業(yè) (今義)獲得預期的結果,達到目的
《伶官傳序》文言句式
1.判斷句 梁,吾仇也;燕王,吾所立 此三者,吾遺恨也 憂勞可以興國,逸豫可以亡身,自然之理也
2.狀語后置 (介詞結構后置) 請其矢,盛以錦囊 (以錦囊盛) 方其系燕父子以組 而告以成功 夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺 莊宗受而藏之于廟
3.省略句 (莊宗)還矢(于)先王,而告(之)以成功 以三矢賜(于)莊宗而告之曰 (莊宗)請其矢,盛(之)以錦囊 豈獨(莊宗之困于)伶人也哉 (莊宗)則遣從事以一少牢告(于)廟
4.被動句 身死國滅,為天下笑 禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺
5.固定句式 與爾三矢,爾其無忘乃父之志 豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟 通假字 及仇讎已滅 “讎”同“仇”,仇敵
以上《<伶官傳序>原文及翻譯》由高三網(wǎng)小編整理而成,大家要以理解為主,注意多總結語法現(xiàn)象,積累關鍵詞語,善于抓命題者設置的關鍵點,如實詞、虛詞、詞類活用、特殊句式、固定結構等。
高三網(wǎng)小編推薦你繼續(xù)瀏覽:高中語文文言文解詞有哪些方法?
怎么樣才能準確的翻譯文言文?
如何提高高考語文文言文閱讀水平?
高考語文文言文閱讀解題技巧
高考語文文言文常見錯誤整理
答司馬諫議書翻譯 原文是什么本文中,小編整理了答司馬諫議書翻譯及原文,來看一下...
2021-03-25
唐雎不辱使命原文和翻譯和注釋大全唐雎不辱使命選自《戰(zhàn)國策·魏策四》,是西漢末年劉向...
2021-03-22
蜀道難原文及翻譯整理蜀道難是李白寫的一首詩,襲用樂府舊題,意在送友人入...
2021-03-22
逍遙游原文高中課文翻譯逍遙游是莊子的代表作品之一,是我們在高中時期學習的...
2021-03-21
勸學荀子高中原文及對應翻譯勸學是戰(zhàn)國時期的文學家、思想家荀子的一篇文章,以下...
2021-03-21
致橡樹原文及全詩賞析《致橡樹》是中國詩人舒婷1977年創(chuàng)作的一首當代詩...
2021-03-21
高中語文必修二離騷原文及譯文整理語文必修二中學習的經(jīng)典文章《離騷》是我國戰(zhàn)國階段詩...
2021-03-21
琵琶行原文及賞析白居易琵琶行是唐代詩人白居易的經(jīng)典詩詞之一,“同是天涯淪...
2021-03-21
逍遙游高中課文原文及翻譯《逍遙游》是戰(zhàn)國時期哲學家、文學家莊周的代表作,被...
2021-03-20
高中勸學原文及翻譯全文可分四段,第一段闡明學習的重要性,第二段說明正...
2021-03-20
離騷必修二原文及翻譯朗讀《離騷》是中國戰(zhàn)國時期詩人屈原創(chuàng)作的詩篇,是中國古...
2021-03-19
高考滿分作文赤兔之死原文該篇為2001年高考(全國卷)江蘇滿分作文。立意高...
2021-03-19
師說原文及翻譯整理師說是韓愈的一篇著名文章,寫的是從師求學的道理。以...
2021-03-18
離騷高中課文原文人教版《離騷》是中國戰(zhàn)國時期詩人屈原創(chuàng)作的詩篇,是中國古...
2021-03-18
《琵琶行》白居易原文及翻譯《琵琶行》篇幅較長,句式靈活,平仄不拘,用韻富于變...
2021-03-18
點擊查看 高中語文文言文 更多內容









