久久成人影片av福利在线|国产人成视频在线观看免费|欧洲黄色A级片亚洲一区区|欧美一二三区视频|日本免费的黄色三级片|成人黄色无码网站|亚洲先锋影院A性电影|少妇无玛影片在线看黄片网站|亚洲AV无码成人精品区丝袜|亚洲色情视频在线免费观看

高三網(wǎng) 試題庫 作文庫 大學(xué)庫 專業(yè)庫

當(dāng)前位置: 高三網(wǎng) > 大學(xué)動態(tài) > 正文

2024年6月英語四級翻譯試題及答案【三套完整版】

2024-06-15 14:36:30文/王瑩

2024年6月英語四級考試已經(jīng)在6月15日中午結(jié)束了,相信同學(xué)們想對下四級答案,估算下自己的四級成績。小編在下文為大家詳細(xì)整理了2024年6月全國大學(xué)英語四級翻譯試題及答案,一起往下看吧。

2024年6月英語四級翻譯試題及答案

2024年6月大學(xué)英語四級翻譯試題及答案【三套匯總】

《2024年6月英語四級翻譯試題及答案(第一套)》

四級翻譯1

農(nóng)歷(the lunar calendar)起源于數(shù)千年前的中國,根據(jù)太陽和月亮的運(yùn)行規(guī)律制定。長期以來農(nóng)歷在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和人們?nèi)粘I钪邪l(fā)揮著重要作用。古人依據(jù)農(nóng)歷記錄日期,安排農(nóng)活,以便最 有效地利用自然資源和氣候條件,提者農(nóng)作物的產(chǎn)量和質(zhì)量。中國的春節(jié)、中秋節(jié)等傳統(tǒng)節(jié)日的日期都基于農(nóng)歷。農(nóng)歷是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,當(dāng)今依然廣為使用。

The lunar calendar,which originated from China thousandsof years ago,was set by themoving law of the sun and themoon.For a long period of time,such a calenda has playeda very important role inagricultural production and people'sdaily life.Ancient Chinese arranged their farm work by thedate of the lunar calendar to make the best use of natural re-sources and climate and improve the quality and yield ofcrops.Traditional Chinese festivals such as the Spring Festi-val and the Mid-autumn Festival are based on the lunar cal-endar.It is a significant part of traditionalChinese culturewhich is still widely used today.

《2024年6月英語四級翻譯試題及答案(第二套)》

翻譯2

四合院(siheyuan)是中國一種傳統(tǒng)的住宅建筑,其特點(diǎn)是房屋建造在一個院子的四周,將院子合圍在中間。四合院通常冬暖夏涼,環(huán)境舒適,尤其適合大家庭居住。四合院在中國各地有多種類型,其中以北京的四合院最為典型。如今,隨著現(xiàn)代城市的發(fā)展,傳統(tǒng)的四合院已逐漸減少,但因其獨(dú)特的建筑風(fēng)格,四合院對中國文化的傳承和中國歷史的研究具有重要意義。

"Siheyuan" is a traditional residential building in China, characterized by houses built around a courtyard, enclosing the courtyard in the middle. Siheyuan is usually warm in winter and cool in summer, with a comfortable environment, especially suitable for large families to live in. There are various types of Siheyuan in different parts of China, among which the Siheyuan in Beijing is the most typical. Today, with the development of modern cities, traditional Siheyuan has gradually decreased, but due to its unique architectural style, Siheyuan has important significance for the inheritance of Chinese culture and the study of Chinese history.

《2024年6月英語四級翻譯試題及答案(第三套)》

四級翻譯3

漢語中的福表示幸福和好運(yùn),是中國傳統(tǒng)文化中最常用的吉祥符號之一。人們通常將一個大大的福字寫在紅紙上,寓意期盼家庭幸福、社會安定、國家昌盛。春節(jié)貼福字是民間由來已久的習(xí)俗。為了歡慶春節(jié),家家戶戶,都會將福字貼在門上或墻上表達(dá)對幸福生活的期待。人們有時還將福字倒過來貼,表示幸福已到。

The Chinese character fu,one of the mostcommonly usedauspicious symbolsin traditional Chinese culture,signifieshappiness and good luck.People oftenwrite a large fu onred paper,hoping for family prosperity,social stability,andnational prosperity.Pasting fu during the Spring Festival is along-established custom.To celebrate the Chinese NewYear,every household paste fu on their doors or walls to ex-press their expectations for a happy life.People sometimespaste it upside down,indicating that happiness has arrived.

英語四級各題型分值分配

(一)英語四級作文

說明:寫作部分占整套試卷的15%=106.5分

在這部分你要達(dá)到63.9分為及格。

時間:30分鐘

(二)英語四級聽力部分=248.5分

聽力部分占整套試題的35%,除聽力篇章外每個題都是7.1分。

1、短篇新聞7%、共7小題,每小題7.1分。

2、長對話8%、8個題目;每小題7.1分。

3、聽力篇章20%共10個小題,每小題14.2分。

時間:25分鐘。在這部分你要達(dá)到149分為及格,做對14個左右即可。

(三)英語四級閱讀理解35%=248.5分

閱讀部分占整套試題的35%,選詞填空每題3.55分,其余每題都是7.1分。

1、選詞填空5%10個題,每小題3.55分

2、長篇閱讀10%0個題,每小題7.1分。

3、仔細(xì)閱讀20%10個題共2篇,一篇5個題,每小題14.2分。

時間:40分鐘在這部分你要達(dá)到149分為及格,做對18個左右即可。

(四)英語四級翻譯部分漢譯英15%30分鐘=106.5分

推薦閱讀

點(diǎn)擊查看 大學(xué)動態(tài) 更多內(nèi)容