咸陽(yáng)城東樓翻譯及賞析
2025-05-02 17:56:27文/呂興明《咸陽(yáng)城東樓》出自唐代詩(shī)人許渾之手。以下是《咸陽(yáng)城東樓》的譯文及賞析,供各位參考。

《咸陽(yáng)城東樓》原文及譯文
登上高城,愁緒漫延萬(wàn)里,蘆葦與楊柳仿佛江南之汀洲。
溪邊云霧初起,太陽(yáng)沉落于寺閣之后,山雨未至,狂風(fēng)已席卷咸陽(yáng)樓。
黃昏時(shí)分,鳥兒在荒蕪的園中飛翔,深秋時(shí)節(jié),蟬在黃葉滿枝的樹上鳴叫。
過(guò)往的行人,無(wú)須詢問(wèn)往昔之事,只有渭水,依舊向東流淌。
原文:
一上高城萬(wàn)里愁,蒹葭楊柳似汀洲。
溪云初起日沉閣,山雨欲來(lái)風(fēng)滿樓。
鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。
行人莫問(wèn)當(dāng)年事,故國(guó)東來(lái)渭水流。
賞析
此詩(shī)通過(guò)云、日、風(fēng)、雨的層層描繪,加之以綠蕪、黃葉的渲染,勾勒出一幅蕭條凄涼的畫面。借助秦苑、漢宮的荒廢,詩(shī)人抒發(fā)了對(duì)家國(guó)衰敗的深沉感慨。全詩(shī)將情景融為一體,景中有情,詩(shī)人通過(guò)對(duì)景物的細(xì)膩描繪,將抽象的情感具象化,在展現(xiàn)自然景色的同時(shí),也體現(xiàn)了豐富的人生閱歷,以及對(duì)歷史和現(xiàn)實(shí)的深刻洞察。景色別致而凄美,情感愁苦而悲愴,意蘊(yùn)深沉而蒼涼,境界雄闊而高遠(yuǎn),氣韻完整,實(shí)為唐人登臨詩(shī)中的佳作。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)約作于唐宣宗大中三年(849年),時(shí)任監(jiān)察御史的許渾之手。彼時(shí),大唐王朝已風(fēng)雨飄搖,政治腐敗,農(nóng)民起義頻發(fā)。一個(gè)秋日的傍晚,詩(shī)人登上咸陽(yáng)古城樓,眺望四周風(fēng)景,即興創(chuàng)作了這首七律詩(shī)。
陸績(jī)懷橘文言文翻譯陸績(jī),是三國(guó)時(shí)期吳國(guó)人。官職最大時(shí)曾居太守之職,精...
2025-05-02
三峽古文原文及翻譯賞析自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天...
2025-05-01
商鞅立木原文及翻譯商鞅令既具,未布,恐民之不信已,乃立三丈之木于國(guó)都...
2025-05-01
學(xué)記原文及翻譯?學(xué)記原文:發(fā)慮憲,求善良,足以謏聞,不足以動(dòng)眾;...
2025-05-01
大道之行也翻譯在大道施行的時(shí)候,天下是人們所共有的,把品德高尚的...
2025-05-01
關(guān)于抗擊疫情的英語(yǔ)作文80詞及翻譯世界很大,幸福很小,希望如期而至的不止春天,還有疫...
2025-04-30
咸陽(yáng)城東樓翻譯《咸陽(yáng)城東樓》是唐代詩(shī)人許渾的作品。此詩(shī)用云、日、...
2025-04-30
自相矛盾文言文翻譯全文本文整理了文言文《自相矛盾》的原文以及翻譯、道理,...
2025-04-30
多言何益文言文翻譯多言何益文言文翻譯:子禽問(wèn)老師:“多說(shuō)話有好處嗎?...
2025-04-30
三峽的翻譯簡(jiǎn)短在七百里的三峽中,兩岸都是連綿的高山,全然沒(méi)有中斷...
2025-04-29
陳太丘與友期行的翻譯?陳太丘和朋友相約出行,約定在中午。過(guò)了中午還沒(méi)到...
2025-04-29
自相矛盾文言文翻譯自相矛盾文言文翻譯:在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,楚國(guó)有個(gè)賣矛和盾的...
2025-04-29
雖有嘉肴翻譯?即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它的味美。即...
2025-04-29
杞人憂天的翻譯翻譯:杞國(guó)有個(gè)人擔(dān)憂天會(huì)塌地會(huì)陷,自己無(wú)處存身,便...
2025-04-29
守株待兔文言文翻譯宋國(guó)有個(gè)農(nóng)民,他的田地中有一截樹樁。一天,一只跑得...
2025-04-29
點(diǎn)擊查看 中考資訊 更多內(nèi)容








